Почтив память отца торжественными похоронами, молодой король весь отдался своей любви к Пацце и скоро отпраздновал с нею свою свадьбу с таким великолепием, которого долго не мог забыть добрый народ Глупых Трав. Правда, для этого потребовалось увеличение налогов; но кому приходило в голову жалеть о деньгах, которые пошли на такое благородное употребление.
Многие подданые нарочно пришли издалека, чтобы посмотреть на молодого короля; но немало восхищался народ и Паццою, развившаяся красота и кроткое выражение лица которой пленяли все сердца. При этом дан был великолепный обед, на котором говорилось много речей, длиннее самого обеда, и читались стихотворения, скучнее самих речей. Короче, это был беспримерный праздник, о котором долго не умолкал говор.
Когда наступил вечер, король Милашка взял за руку свою невесту, более стыдливую и робкую, нежели сама Геба, и с холодною вежливостью повел ее по длинным коридорам к башне замка. Войдя в башню Пацца ужаснулась при виде мрачного вертепа с решетчатыми окнами и с огромными засовами и замками на дверях.
- Что это такое? - спросила она, - кажется, мы в темнице?
- Да, отвечал король, бросая на свою жену взгляд, приведший ее в ужас, - мы в темнице, из которой тебя освободит только смерть!
- Мой друг, твои слова приводят меня в ужас, - сказала Пацца, стараясь улыбнуться. - Но какое преступление совершила я, сама того не зная? Чем заслужила я твой гнев и эту темницу?
- Коротка же у тебя память, - отвечал король Милашка; - ты забыла, что наносящие обиду записывают ее на песке, а получающие вырезают ее на мраморе и бронзе.
- Вы, - возразил бедный ребенок в страхе, - повторяете одну из тех пошлых фраз, которые мне так надоели; неужели же в нынешний вечер вы не имеете сказать мне что нибудь не столь пошлое?
- Несчастная! - воскликнул король. - Ты забыла данную мне тобою пощечину? Но я ее не забыл! Знай же, если я желал иметь тебя своею женою, то для того, чтобы жизнь твоя была в моих руках и чтобы я мог заставить тебя медленною смертью поплатиться за оскорбление величества!
- Мой друг, - сказала молодая женщина с детсткой наивностью, - вы напоминаете мне сказку о Синей Бороде; но угрозы ваши, уверяю вас, мне не страшны. Я знаю вас и предупреждаю, что если вы не прекратите эту комедию, то прежде, нежели я войду в ваши покои, вы получите не один, а три таких же урока. Выпустите же меня скорее, иначе клянусь, я сдержу свою слово.
- Клянитесь, сударыня! - воскликнул король, вне себя от того, что ему не удалось застращать свою жертву, - я со своей стороны даю клятву, что вам никогда не видать спальни новобрачных, так как я не намерен трижды терпеть оскорбление, которое смывается только кровью! - Эй, Рашимбург!
На этот зов явился перед Паццою бородатый суровый тюремщик. Одним толчком он поверг королеву на валявшуюся в углу тюрьмы солому и запер за собо. дверь: шум от задвижек и ключей мог привести в ужас самого невинного. Король Милашка оставался еще несколько времени у дверей тюрьмы, ожидая, что услышит рыдания Паццы; но Пацца, если и плакала, то так тихо, что до его слуха не доходили ее рыдания.
Милашка удалился, поклявшись смирить эту женщину, презиравшую его гнев и оскорбившую его гордость. Мщение, говорят, доставляет королям удовольствие!
Эдуард Лабуле "Искусство управлять людьми"
Отредактировано s i r è n e (17-12-2013 00:51:11)